язык картвельской семьи, государственный язык Грузии
Грузинский язык — главный язык Грузии, относится к картвельским языкам.
Руководство по произношению
правитьГрузинский язык использует свой уникальный алфавит, чтение по фонетическому принципу - одна буква всегда обозначает один и тот же звук. Силового ударения нет - все слоги равноударны.
Гласные
править- ა а
- ე э
- ი и
- ო о
- უ у
Согласные
править- ბ - б
- გ - г
- დ - д
- ვ - в губно-зубное
- ზ - з
- თ - т аспирированное
- კ - кʿ с гортанной смычкой
- ლ - л
- მ - м
- ნ - н
- პ - пʿ с гортанной смычкой
- ჟ - ж
- რ - р раскатистое, как в русском или испанском
- ს - с
- ტ - тʿ с гортанной смычкой
- ფ - п аспирированное
- ქ - к аспирированное
- ღ - ҕ, /г/ южнорусское, или как французское r в слове bonjour
- ყ - ҟʿ задненебенное с гортанной смычной
- შ - ш
- ჩ - ч
- ც - ц
- ძ - дз
- წ - цʿ с гортанной смычкой
- ჭ - чʿ с гортанной смычкой
- ხ - х русское
- ჯ - дж смягчённое
- ჰ - h как выдох, аналог английского h
Распространённые дифтонги
правитьВ грузинском языке дифтонгов нет.
Список фраз
правитьОсновные
править- Здравствуйте.
- გამარჯობა. (гамарджоба)
- Как вы?
- როგორ ბრძანდებით? (рогор брдзандебит?)
- Хорошо, спасибо.
- კარგად, გმადლობთ. (кʿаргад, гмадлобт)
- Как Вас зовут?
- რა გქვიათ? (ра гквиат?)
- Меня зовут ______ .
- მე მქვია ______ . (ме мквиа _____ .)
- Очень приятно.
- ძალიან სასიამოვნოა. (дзалиан сасиамовноа)
- Если можно (просьба).
- თუ შეიძლება. (т'у шэидзлеба)
- Спасибо.
- (на Вы) - გმადლობთ. (гмадлобт), (на Ты) - გმადლობ. (гмадлоб)
- Пожалуйста (ответ на благодарность).
- არაფრის. (араприс)
- Да.
- დიახ. (диах - уважительно), კი (кʿи - стандартно), ჰო (хо - неформально)
- Нет.
- არა. (ара)
- Извините (обратить внимание).
- უკაცრავად. (укʿацравад)
- Простите (просить прощения).
- ბოდიში. (бодиши)
- До свидания.
- ნახვამდის. (нахвамдис)
- Пока (прощание).
- კარგად იყავით. (кʿаргад иҟʿавит - официально, на Вы), კარგად იყავი. (кʿаргад иҟʿави - стандартно, на Ты), კარგად. (кʿаргад - неформально, на Ты)
- Я не говорю по-грузински.
- მე არ ვლაპარაკობ ქართულად. (Мэ ар влапаракʿоб картулад)
- Вы говорите по-русски?
- თქვენ რუსულად ლაპარაკობთ? (тквэн русулад лапаракʿобт'?)
- Кто-нибудь говорит здесь по-русски?
- ვინმე ლაპარაკობს აქ რუსულად? (винмэ лапаракʿобс ак русулад?)
- Помогите!
- დამეხმარეთ! (дамэхмарэт!) მიშველეთ! (мишвэлэт!)
- Осторожно!
- ფრთხილად! (пртхилад!)
- Доброе утро.
- დილა მშვიდობისა. (дила мшвидобиса)
- Добрый день.
- დღე მშვიდობისა. (дҕэ мшвидобиса)
- Добрый вечер.
- საღამო მშვიდობისა. (саҕамо мшвидобиса)
- Доброй ночи.
- ღამე მშვიდობისა. (ҕамэ мшвидобиса)
- Спокойной ночи.
- ძილი ნებისა. (дзили нэбиса)
- Я не понимаю.
- არ მესმის. (ар мэсмис)
- Где находится туалет?
- სად არის ტუალეტი? (сад арис т'уалэт'и?)
Проблемы
править- Отстань!
- შემეშვი! (шэмэшви) თავი დამანებე! (тави даманэбэ)
- Не трогай меня!
- არ შემეხო! (ар шэмэхо!)
- Я вызову милицию
- პოლიციას დავუძახებ. (полициас давудзахэб)
- Милиция!
- პოლიცია! (полициа!)
- Держите вора!
- დაიჭირეთ ქურდი! (даич'ирэт курди!)
- Мне нужна ваша помощь
- თქვენი დახმარება მჭირდება. (тквэни дахмарэба мч'ирдэба)
- Это срочно!
- ეს სასწრაფოა! (эс сасц'рапоа!)
- Я заблудился
- დავიკარგე. (давикʿаргэ)
- Я потерял свою сумку
- ჩანთა დავკარგე. (чанта давкʿаргэ)
- Я потерял свой бумажник
- საფულე დავკარგე. (сапулэ давкʿаргэ)
- Я болен
- ავად ვარ. (авад вар)
- Я ранен
- დაჭრილი ვარ. (дач'рили вар) დაშავებული ვარ. (дашавэбули вар)
- Мне нужен врач
- ექიმი მჭირდება. (экими мч'ирдэба)
- Можно от вас позвонить?
- თქვენგან დარეკვა შეიძლება? (тквэнган дарэкʿва шэидзлэба?)
Числа
править- Первый десяток
- 1
- ერთი (эрти)
- 2
- ორი (ори)
- 3
- სამი (сами)
- 4
- ოთხი (отхи)
- 5
- ხუთი (хути)
- 6
- ექვსი (эквси)
- 7
- შვიდი (швиди)
- 8
- რვა (рва)
- 9
- ცხრა (цхра)
- 10
- ათი (ати)
- 11
- თერთმეტი (тэртмэтʿи)
- 12
- თორმეტი (тормэтʿи)
- 13
- ცამეტი (цамэтʿи)
- 14
- თოთხმეტი (тотхмэтʿи)
- 15
- თხუთმეტი (тхутмэтʿи)
- 16
- თექვსმეტი (тэквсмэтʿи)
- 17
- ჩვიდმეტი (чвидмэтʿи)
- 18
- თვრამეტი (тврамэтʿи)
- 19
- ცხრამეტი (цхрамэтʿи)
- 20
- ოცი (оци)
- 25
- ოცდახუთი (оцдахути)
- 30
- ოცდაათი (оцдаати)
- 35
- ოცდათხუთმეტი (оцдатхутмэтʿи)
- 40
- ორმოცი (ормоци)
- 60
- სამოცი (самоци)
- 80
- ოთხმოცი (отхмоци)
- 100
- ასი (аси)
- 150
- ას ორმოცდაათი (ас ормоцдаати)
- 200
- ორასი (ораси)
- 300
- სამასი (самаси)
- 400
- ოთხასი (отхаси)
- 500
- ხუთასი (хутаси)
- 1 000
- ათასი (атаси)
- 2 000
- ორი ათასი (ори атаси)
- 5 000
- ხუთი ათასი (хути атаси)
- 1 000 000
- მილიონი (милиони)
- 1 000 000 000
- მილიარდი (милиарди)
- номер
- ნომერი (номэри)
- половина
- ნახევარი (нахэвари)
- меньше
- ნაკლები (накʿлэби)
- больше
- მეტი (мэтʿи)
Время
править- сейчас
- ახლა (ахла)
- позднее
- მოგვიანებით (могвианэбит)
- раньше
- ადრე (адрэ)
- утро
- დილა (дила)
- день
- დღე (дҕэ)
- вечер
- საღამო (саҕамо)
- ночь
- ღამე (ҕамэ)
- утром
- დილით (дилит)
- днём
- დღისით (дҕисит)
- вечером
- საღამოს (саҕамос)
- ночью
- ღამით (ҕамит)
Часы
править- час
- პირველი საათი (пирвэли саати)
- два часа
- ორი საათი (ори саати)
- три часа
- სამი საათი (сами саати)
- четыре часа
- ოთხი საათი (отхи саати)
- пять часов
- ხუთი საათი (хути саати)
- шесть часов
- ექვსი საათი (эквси саати)
- семь часов
- შვიდი საათი (швиди саати)
- восемь часов
- რვა საათი (рва саати)
- девять часов
- ცხრა საათი (цхра саати)
- десять часов
- ათი საათი (ати саати)
- одиннадцать часов
- თერთმეტი საათი (тэртмэт'и саати)
- двенадцать часов
- თორმეტი საათი (тормэт'и саати)
- полдень
- შუადღე (шуадҕэ)
- полночь
- შუაღამე (шуаҕамэ)
- полчаса
- ნახევარი საათი (нахэвари саати)
Длительность
править- _____ минута/минуты/минут
- _____ წუთი (ц'ути)
- _____ день/дня/дней
- _____ დღე (дҕэ)
- _____ неделя/недели/недель
- _____ კვირა (кʿвира)
- _____ месяц/месяца/месяцев
- _____ თვე (твэ)
- _____ год/года/лет
- _____ წელი (ц'эли)
Дни недели
править- сегодня
- დღეს (дҕэс)
- вчера
- გუშინ (гушин)
- завтра
- ხვალ (хвал)
- на этой неделе
- ამ კვირაში (ам кʿвираши)
- на прошлой неделе
- წინა კვირაში (ц'ина кʿвираши)
- на следующей неделе
- მომავალ კვირაში (момавал кʿвираши)
- понедельник
- ორშაბათი (оршабати)
- вторник
- სამშაბათი (самшабати)
- среда
- ოთხშაბათი (отхшабати)
- четверг
- ხუთშაბათი (хутшабати)
- пятница
- პარასკევი (п'араскʿеви)
- суббота
- შაბათი (шабати)
- воскресенье
- კვირა (кʿвира)
Месяцы
править- январь
- იანვარი (ианвари)
- февраль
- თებერვალი (тэбэрвали)
- март
- მარტი (марти)
- апрель
- აპრილი (ап'рили)
- май
- მაისი (маиси)
- июнь
- ივნისი (ивниси)
- июль
- ივლისი (ивлиси)
- август
- აგვისტო (агвист'о)
- сентябрь
- სექტემბერი (сэктэмбэри)
- октябрь
- ოქტომბერი (октомбэри)
- ноябрь
- ნოემბერი (ноэмбэри)
- декабрь
- დეკემბერი (дэкʿэмбэри)
Как писать время и число
правитьЦвета
править- чёрный
- შავი (шави)
- белый
- თეთრი (тетри)
- серый
- ნაცრისფერი (нацриспэри)
- красный
- წითელი (ц'ители)
- синий
- ლურჯი (лурджи)
- голубой
- ცისფერი (циспэри)
- жёлтый
- ყვითელი (ҟʿвитэли)
- зелёный
- მწვანე (мц'ване)
- оранжевый
- სტაფილოსფერი (стапилоспэри) ნარინჯისფერი (наринджиспэри)
- фиолетовый
- იასამნისფერი (иасамниспэри) იისფერი (ииспэри)
- коричневый
- ყავისფერი (ҟʿависпэри)
Транспорт
правитьАвтобус и поезд
править- Сколько стоит билет в _____?
- რა ღირს _____ ბილეთი? (ра ҕирс _____ билэти?)
- Один билет в _____, если можно.
- ერთი ბილეთი _____, თუ შეიძლება. (эрти билэти _____, гэтак'ва.)
- Куда идёт этот поезд/автобус?
- სად მიდის ეს მატარებელი/ავტობუსი? (сад мидис эс мат'арэбэли/авт'обуси?)
- Где поезд/автобус до_____?
- სად არის _____ მატარებელი/ავტობუსი? (сад арис _____ мат'арэбэли/авт'обуси?)
- Этот поезд/автобус останавливается в _____?
- ეს მატარებელი/ავტობუსი _____ ჩერდება? (эс мат'арэбэли/авт'обуси _____ чэрдэба?)
- Когда отходит поезд/автобус в _____ ?
- როდის გადის _____ მატარებელი/ავტობუსი? (родис гадис _____ мат'арэбэли/авт'обуси?)
- Во сколько этот поезд/автобус приходит в_____?
- როდის ჩადის _____ მატარებელი/ავტობუსი? (родис чадис _____ мат'арэбэли/авт'обуси?)
Передвижения
править- Как добраться до_____?
- როგორ მივიდე _____? (рогор мивидэ _____?)
- …автовокзала?
- ...ავტოსადგურამდე? (...автосадгурамдэ?)
- …аэропорта?
- ...აეროპორტამდე? (...аэропортамдэ?)
- …вокзала?
- ...რკინიგზის სადგურამდე? (...ркʿинигзис садгурамдэ?)
- …гостиницы ?
- ...სასტუმრომდე? (...састумромде?)
- …молодёжного общежития?
- ...ახალგაზრდულ საერთო საცხოვრებლამდე? (ахалгазрдул саэрто сацховрэбламдэ?) ...ჰოსტელამდე (hостэламдэ?)
- …русского консульства/посольства?
- ...რუსეთის საკონსულომდე/საელჩომდე? (русэтис сакʿонсуломдэ/саэлчомдэ?)
- …центра?
- ...ცენტრამდე? (цэнт'рамдэ?)
- Где есть много _____?
- სად არის ბევრი_____( сад арис беври_____?)
- …гостинц?
- სასტუმრო? ( састумро?)
- …достопримечательностей?
- ღირსშესანიშნაობა? ( ҕирсшесанишнаоба?)
- …ресторанов?
- რესტორანი? ( ресторани?)
- Извините, Вы можете показать на карте улицу _____?
- უკაცრავად, შეგიძლიათ რუკაზე მაჩვენოთ_____ს ქუჩა?(укʿацравад, шегидзлиат руказе мачвенот_____с куча?)
- Поверните направо
- მარჯვნივ შეუხვიეთ(марджвнив шеухвиет)
- Поверните налево
- მარცხნივ შეუხვიეთ(марцхнив шеухвиет)
- к _____
- _____სთან(_____стан)
- мимо, рядом, около _____
- გვერდზე (гвердзе)
- перед ______
- _____ს წინ(_____с цин)
- Ищите ______
- ეძებეთ (эдзебет)
- перекрёсток
- გზაჯვარედინი (гзаджваредини)
- север
- ჩრდილოეთი (чрдилоети)
- юг
- სამხრეთი (самхрети)
- восток
- აღმოსავლეთი (аҕмосавлети)
- запад
- დასავლეთი (дасавлети)
- вверх
- ზემოთ (земот)
- вниз
- ქვემოთ (квемот)
Такси
править- Такси!
- ტაქსი! (такси!)
- Не довезёте меня до _____?
- _____მდე ხომ ვერ წამიყვანთ?(_____мде хом вер мимиҟʿвант?)
- Сколько стоит доехать до _____?
- რამდენი ღირს_____მდე წასვლა? ( рамдени ҕирс _____мде цасвла?)
- Довезите меня туда, пожалуйста.
- მიმიყვანეთ იქ, გთხოვთ. (мимиҟʿванет ик, гтховт)
Ночлег
править- У вас есть свободные комнаты?
- (тквен тавсупали отахеби гаквт? )
- Сколько стоит комната на одного человека/двух человек?
- (рамдени гирс отахи ерт кацзе/ор кацзе?)
- В этой комнате есть_____
- (ам отахши арис_____)
- …простыни?
- (простинеби?)
- …ванная?
- (абазана?)
- …телефон?
- (телепони?)
- …телевизор?
- (телевизори?)
- Могу я сначала посмотреть комнату?
- (шемидзлиа джер отахи внахо?)
У вас есть комната _____? : (тквен гаквт _____ отахи?)
- ...побольше?
- უფრო დიდი (упро диди?)
- ...почище?
- უფრო სუფთა (упро супта?)
- ...подешевле?
- უფრო იაფი (упро иапи?)
- Хорошо, я беру.
- კარგი, ვიღებ. (кʿарги, виҕеб.)
- Я останусь на _____ ночь/ночи/ночей.
- (ме даврчеби _____ хаме.)
- Вы можете предложить другую гостиницу?
- (тквен шегидзлиат шемомтавазот схва отахи?)
- У вас есть сейф?
- (тквен гаквт сеипи?)
- ...индивидуальные сейфы?
- (индивилуалури сеипеби?)
- Завтрак/ужин входит?
- (саузме/вахшами шедис?)
- Не могли бы вы разбудить меня в _____?
- ხომ ვერ გამაღვიძებდით _____ საათზე&(хом вер гамаҕвидзебдит _____ саатзе?)
- Дайте чек.
- ჩეკი მომეცით (чекʿи момецит.)
Деньги
править- Вы принимаете кредитные карты?
- თქვენ ღებულობთ საკრედიტო ბარათებს? (твен ҕэбулобт сакʿредито баратебс?)
- Не могли бы вы обменять мне деньги?
- ფულს ხომ არ დამიხურდავებთ? (фулс хом ар дамихурдавебт?)
- Где я могу обменять деньги?
- სად შემიძლია ფულის გადახურდავება? (сад шемидзлиа фулис гадахурдавеба?)
- Какой курс обмена?
- ? ( )
- Где здесь банкомат?
- ? ( )
Еда
править- Столик на одного человека/двух человек, пожалуйста.
- ( )
- Могу я посмотреть меню?
- ( шэидзлеба меню внахо )
- Какое у вас фирменное блюдо?
- ( )
- Какое у вас местное фирменное блюдо?
- ( )
- Я вегетарианец/вегетарианка.
- ( )
- Я не ем свинину.
- (мэ хорис хорцс ар вчам )
- Я принимаю только кошерную пищу.
- ( )
- Сделайте, пожалуйста, поменьше жира.
- ( )
- завтрак
- ( )
- обед
- (саузме)
- ужин
- (вахшами )
- Я хочу ____.
- (мэ минда ____)
- Я хочу блюдо с ____.
- ( )
- курица
- (катами )
- говядина
- (саконлис хорци )
- рыба
- (тэвзи )
- свинина
- (хорис хорци )
- колбаса
- (калбаси )
- сыр
- (квели )
- яйца
- (кверцхи )
- салат
- ( )
- (свежие) овощи
- ( )
- (свежие) фрукты
- ( )
- тост
- ( )
- макароны
- ( )
- рис
- ( )
- фасоль
- ( )
- гамбургер
- ( )
- бифстекс
- ( )
- грибы
- ( )
- апельсин
- ( )
- яблоко
- ( )
- банан
- ( )
- ананас
- ( )
- ягода
- ( )
- виноград
- ( )
- Дайте, пожалуйста, стакан _____?
- ( )
- Дайте, пожалуйста, чашку _____?
- ( )
- Дайте, пожалуйста, бутылку _____?
- ( )
- …кофе
- ( )
- …чая
- ( )
- …сока
- ( )
- …минеральной воды
- ( )
- …воды
- ( )
- …пива
- ( )
- …красного/белого вина
- წითელი/თეთრი ღვინო (ц'ители / тетри ҕвино)
- …водки
- ( )
- …виски
- ( )
- …рома
- ( )
- …газированной воды
- ( )
- …апельсинового сока
- ( )
- …колы
- ( )
- Дайте, пожалуйста ____.
- ( )
- соль
- ( )
- перец
- ( )
- масло
- ( )
- Официант!
- ( )
- Я закончил.
- ( )
- Я наелся.
- ( )
- Это было великолепно.
- ( )
- Можете убрать со стола.
- ( )
- Дайте, пожалуйста, счёт.
- ( )
Бары
править- Вы продаёте алкогольные напитки?
- ( )
- Здесь есть официант?
- ( )
- Будьте добры, одно пиво/два пива.
- ( )
- Будьте добры, бокал красного/белого вина.
- ( )
- Будьте добры, одну пинту.
- ( )
- Будьте добры, одну бутылку.
- ( )
- Здесь есть буфет?
- ( )
- Ещё одну, пожалуйста.
- ( )
- Когда вы закрываетесь?
- ( )
Покупки
править- У вас есть это моего размера?
- ( )
- Сколько это стоит?
- რა ღირს? (ра ҕирс)
- Это слишком дорого.
- ( )
- Вы примете _____?
- ( )
- дорого
- ( )
- дёшево
- ( )
- Я не могу себе этого позволить.
- ( )
- Я это не хочу.
- (მე ეს არ მინდა.)
- Вы меня обманываете.
- ( )
- Мне это не интересно.
- ( )
- Хорошо, я возьму.
- ( )
- Дайте, пожалуйста, пакет.
- (მომეცით,თხოვ,პარკი. )
- У вас есть доставка (за границу)?
- ( )
- Давайте две.
- ( )
- Мне нужно…
- (მე მინდა... )
- …зубная паста.
- ( კბილებს პასტა)
- …зубная шётка.
- ( )
- …тампоны.
- ( )
- …мыло
- ( საპონ)
- …шампунь
- ( )
- …аспирин (обезболивающее)
- ( )
- …лекарство от простуды
- ( )
- …лекарство от живота
- ( )
- …бритва
- ( )
- …зонтик
- ( )
- …лосьон от загара
- ( )
- …открытка
- ( )
- …почтовые марки
- ( )
- …батарейки
- ( )
- …бумага
- ( )
- …ручка
- კალამი (калами)
- …книги на русском языке
- ( )
- …журналы на русском языке
- ( )
- …газета на русском языке
- ( )
- …англо-русский словарь
- ( )
Вождение
править- Я хочу взять машину напрокат.
- ( )
- Я могу взять страховку?
- ( )
- СТОП
- ( )
- одностороннее движение
- ( )
- уступите дорогу
- ( )
- парковки нет
- ( )
- ограничение скорости
- ( )
- заправка
- ( )
- бензин
- ( )
- дизельное топливо
- ( )
Полиция
править- Я ничего плохого не делал.
- მე არაფერი დავაშავე. (ме араԥери давашаве)
- Мы друг друга не поняли.
- ( )
- Куда вы меня везёте?
- ( )
- Я арестован?
- მე დაპატიმრებული ვარ? (ме дапатимребули вар?)
- Я гражданин Российской Федерации.
- მე ვარ რუსეთის ფედერაციის მოქალაქე. (ме вар русеҭис ԥедерациис моқалақе)
- Я хочу поговорить с посольством/консульством России.
- ( )
- Я хочу поговорить с адвокатом.
- მინდა ადვოკატთან საუბარი. (минда адвоқатҭан сиубари)
- Я могу заплатить штраф сейчас?
- ( )