Испанский разговорник: различия между версиями
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Метка: possible spambot (testing) |
Нет описания правки |
||
Строка 1:
{{pagebanner}}
'''Испанский язык''' (español) — известный также как кастильский (castellano), происходит из [[Испания|Испании]], является третьим в мире по распространённости и различается по произношению и словарю в разных странах. В Европе, помимо Испании,
Испанский язык входит в романскую группу языков, т.е. происходит от латинского языка (ныне мёртвого), вместе с [[Французский разговорник|французским]], [[Итальянский разговорник|итальянским]], [[Португальский разговорник|португальским]], [[Румынский разговорник|румынским]] и некоторыми другими языками, которые поэтому обнаруживают значительное сходство в лексике и грамматике. Многие испанские слова схожи с соответствующими [[Английский разговорник|английскими]] словами, поскольку английский язык (относящийся к другой языковой группе, германской!) в ходе своего формирования в Средние века подвергался сильному влиянию романского французского языка.
Часто можно уловить сходство испанских корней с латинскими, которые используются во многих языках (в том числе в русском) в научных, технических и других терминах: entero (цельный) - интеграл; pied (нога, ступня) - педаль; fuego (огонь) - фокус; ave (птица) - авиация; hombre (человек) - гуманизм; и т.д.; при этом подобные термины, напрямую взятые из латыни, встречаются и в самóм испанском языке, соответственно: integral, pedal, foco, aviación, humanismo.
В испанском языке принято перед началом вопросительной фразы ставить перевёрнутый вопросительный знак, а завершать её общепринятым знаком вопроса: ¿Quien eres?; аналогично выделяются и восклицательные фразы: ¡Hola! При этом не обязательно выделять так всё предложение целиком; выделение может относиться только к нескольким словам, придаточному предложению, и т.п.: Sabes, ¿quien es esto?
==Руководство по произношению==
Испанский очень фонетичен - приятная черта, которая позволяет, зная правила произношения букв, прочитать слово целиком. Кроме того, благодаря небольшому количеству гласных и повторяемости того, как они читаются в слове, в испанском легко определить, куда упадет ударение, а все исключения отмечаются знаком "´ " над гласной, когда ударение падает на неё. Если указателя ударения нет, то в словах, оканчивающихся на ''s'', ''n'' или гласную, ударение падает на предпоследний слог (muchacho = "му-ЧА-чо"); во всех остальных словах (оканчивающихся на согласную кроме ''s'' или ''n'') ударение падает на последний слог (hospital = "ос-пи-ТАЛЬ").
Важно правильно ставить ударение в словах; передвинутое ударение может существенно изменить смысл слова, вплоть до непонимания.
Для большинства диалектов испанского языка характерно чёткое произношение всех гласных звуков, и часто ослабленное произношение согласных (вплоть до полного выпадения), причём в разных диалектах это выражено в разной степени. Для русского уха это непривычно, нужно тренироваться, чтобы понимать испанскую речь на слух. Если вы сами будете всегда произносить все согласные чётко, это будет восприниматься как иностранный акцент, но вас поймут.
===Гласные===
Строка 22 ⟶ 32 :
Хотя согласные часто произносятся нечётко, звонкие на конце слога не оглушаются. В то же время может происходить озвончение глухих согласных, оказавшихся перед звонкими.
; b : 'б' в начале слова и после 'm': ''boca''. Мягкое дрожащее 'v' в остальных случаях. См. '''v''' ниже. Носители языка на слух не замечают разницы между этими вариантами, а также не отличают их от различных вариантов произношения буквы 'v' (см.ниже). Сами же они могут произносить букву 'b' то как русское 'б', то как русское 'в', то как нечто среднее; причём одни произносят одинаково во всех случаях, а другие по-разному в разных словах. Вы можете произносить, подражая испанцам; или всегда произносить чётко как русское 'б' - вас поймут. Для
; c : После 'e' или 'i', звук произносится как русское 'с' "стоп" (в Латинской Америке), или похоже на английский звук 'th' как в "thin" (в Испании): ''cine'' (''THи-нэ''). В остальных случаях, в том числе на конце слов, читается как русское'к' "крот": ''calle, doctor''.
; ch : как 'ч' в "луч": ''muchacho''. Некоторые носители языка произносят что-то вроде мягкого 'ць'.
Строка 34 ⟶ 44 :
; ll : как 'й' в "йод"; произносится 'ж' в Аргентине, Уругвае и реже в Парагвае: ''llamar.'' В некоторых регионах Коста Рики и Колумбии звук похож на "дж". Также может произноситься как 'ль' в слове "боль" в северной Испании и на Филиппинах. Можете выбрать любой удобный для себя вариант, это не помешает пониманию; однако надо тренироваться, чтобы понимать самому.
; m : как 'm' в "мать": ''mano''
; n : как 'n' в "ноль
; ñ : как 'нь' в "каньон": ''cañón, piñata''
; p : как 'п' в "парк": ''perro''
; q : употребляется только в сочетаниях 'que', 'qui', которые читаются соответственно как русское 'кэ' или 'ки' : ''queso'', произносится как ''КЭ-сo''.
; r : как 'р' в "паром" : ''otro'' "OT-рo". Удвоенное "rr" между гласными (''cerro''), а также буква "r" в начале слова произносится как раскатистое рр-р-р. Иногда (особенно в быстрой речи) может звучать что-похожее на 'дж' (произнесённое слитно) или на английское 'd' (с кончиком языка, прижатым к альвеолам над верхними зубами изнутри). Для некоторых диалектов (Андалусия, Эстремадура и др.) характерно смешение 'r' и 'l', которые часто заменяют друг друга.
; s : как 'с' в "сон": ''sopa''; в
; t : как 'т' в "тор": ''tapa''
; v : как 'б' в "бар" в начале слова и после 'm': ''vaca'', произносится ''БА-ка''. Мягкое вибрирующее 'v' в остальных случаях. Но в некоторых странах произносят 'v', опуская зубы на нижнюю губу. Носители языка, как правило, не различают эти варианты между собой, а также не отличают их от различных вариантов произношения буквы 'b' (см.выше). Сами же они могут произносить букву 'v' то как русское 'б', то как русское 'в', то как нечто среднее; причём одни произносят одинаково во всех случаях, а другие по-разному в разных словах. Вы можете подражать носителям, или всегда произносить 'v' чётко как руское 'в'; это не помешает пониманию. Для различия ''v'' и ''b'' при диктовке на слух, говорят "vay chica" и "bay grande" (или "V de vaca" и "B de burro").
Строка 74 ⟶ 84 :
; Пожалуйста (просьба): Por favor (''ПОР фа-БОР'')
; Спасибо: Gracias (''ГРА-сиас'')
; Большое спасибо.: Muchas gracias. (''мУчас грАсиас'')
; Пожалуйста (ответ): De nada (''
; Да: Sí (''СИ'')
; Нет: No (''НО'')
Строка 83 ⟶ 93 :
; Извините (''за действие''): Perdone (''пер-ДО-нэ'')
; Извините (''разрешите пройти?''): Permiso (''пэр-МИ-со'')
;
; Я мало говорю по-испански : Hablo un poco español. (''
; Я очень мало говорю по-испански: Hablo muy poquito español.
; Я не говорю по-испански (хорошо): No hablo (bien) español (''
; Ты говоришь по-русски? : ¿Hablas ruso? (''A-блас РРУ-со?'')
; Вы говорите по-русски? : ¿Habla usted ruso? (''A-бла у-СТЭД РРУ-со?'') Но это лучше спросить по-русски!
; Вы говорите по-английски?: Habla usted ingles? ('' Абла уСТЭД
; Здесь кто-нибудь говорит по-английски? : ¿Hay alguien que hable inglés? (''ай АЛЬ-гьен кэ A-бле ин-ГЛЭС?'')
; Помогите!: ¡Ayuda! (''a-Ю-да!'') / ¡Socorro! (''со-КОР-ро!'')
; Вы понимаете?: Comprende usted? ('' комПРЭНдэ усТЭД'')
; Я не понимаю: No entiendo / No comprendo (''
; Понимаю : Entiendo / Comprendo (''эн-TЬEH-до / комПРЭНдо'')
; Пожалуйста, говорите помедленнее? : ¿Podría usted hablar más despacio por favor? (''по-ДРИА ус-ТЭД a-БЛАР МАС дэс-ПА-сио пор фа-БОР?'')
Строка 104 ⟶ 114 :
; Где ближайшая станция метро?: ¿Dónde está la estación de metro más cercana? ('' дóндэ эстá ла эстасьóн дэ мéтро мас сэркáна'')
; Где здесь торговый центр?: ¿Dónde está por aquí el centro comercial? ('' дóндэ эстá пор акИ эль сЭнтро комерсиáль?'')
; Где ближайшая станция метро?: Donde esta la estación de metro mas cercana? (''дОндэ эстА ла эстасьОн де мЭтро мас сэркАна?'')
; Хорошо.: Bien (''бьен''), bueno (''буЭно'')
;
; Не бери в голову! : ¡No se preocupe! (''но сэ прэокУпэ'')▼
; Как далеко от города? : ¿Qué tal lejos está de la ciudad? (''кэ таль лЕхос эстА дэ ла сьюдАд?'')▼
▲; Не бери в голову! : ¡No se preocupe! ('' '')
; Сколько? : ¿Cuánto? (''куАнто'')
▲; Как далеко от города? : ¿Qué tal lejos está de la ciudad? ('' '')
;
; Сюда, пожалуйста: Aquí, por favor. (''акИ, пор фабОр'')▼
; Кого спросить?: ¿A quién preguntar? (''а кьен прэгунтАр'')▼
▲; Сюда, пожалуйста: Aquí, por favor. ('' '')
; Извините, я не расслышал: Discúlpeme, no he oído bien. (''дискУльпэ-мэ, но э оИдо бьен'')▼
▲; Кого спросить?: ¿A quién preguntar? ('' '')
; После вас.: Después de Usted. (''дэспуЭс дэ устЭ'')▼
▲; Извините, я не расслышал: Discúlpeme, no he oído bien. ('' '')
; Здесь сильное движение.: Aquí hay mucho tráfico. (''акИ ай мУчо трАфико'')▼
▲; После вас.: Después de Usted. ('' '')
; Я заблудился.: Me he perdido. (''мэ-Э пэрдИдо'')▼
▲; Здесь сильное движение.: Aquí hay mucho tráfico. ('' '')
▲; Я заблудился.: Me he perdido. ('' '')
====Извинения====
; Извините, я на секунду.: Lo siento, regreso en un segundo. ('' '')
|