Испанский разговорник: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 8:
В испанском языке широко применяются так называемые диграфы - устойчивые буквосочетания, обозначающие один звук (точнее, одну фонему): ch; ll; rr. До 1977 г. сочетания ch, rr, ll считались отдельными буквами со своим порядковым местом в алфавите, соответственно сортировались слова в словарях, например:
 
cerveza, ciento,..., cocer, cocido,..., cocuyo, coche,..., cochure, coda,..., curso, chanclo,..., chupar, dar
В словарях, изданных после 1977 г., те же слова будут отсортированы по-другому:
 
cerveza, chanclo, chupar, ciento, cocer, coche, cochure, cocido, cocuyo, coda, curso, dar.
 
К тому же дело осложняется тем, что буква 'r' в начале слова всегда читается раскатисто, как 'rr', т.е. фактически заглавная буква 'R' соответствует строчному диграфу 'rr', что подтверждается чередованиями типа Costa Rica -> costarricense; Monte + Rey = Monterrey; и др. Это может внести путаницу и затруднить поиск слов в словарях.
Строка 21:
 
==Руководство по произношению==
Испанский очень фонетичен - приятная черта, которая позволяет, зная простые правила произношения букв, прочитать слово целиком. Кроме того, благодаря небольшому количеству гласных и повторяемости того, как они читаются в слове, в испанском легко определить, куда упадет ударение, а все исключения отмечаются знаком " ´ " над гласной, когда ударение падает на неё. Если указателя ударения нет, то в словах, оканчивающихся на ''s'', ''n'' или гласную, ударение падает на предпоследний слог (muchacho = "му-ЧА-чо"); во всех остальных словах (оканчивающихся на согласную кроме ''s'' или ''n'') ударение падает на последний слог (hospital = "ос-пи-ТАЛЬ").
 
Важно правильно ставить ударение в словах; передвинутое ударение может существенно изменить смысл слова, вплоть до непонимания.
 
 
Для большинства диалектов испанского языка характерно чёткое произношение всех гласных звуков. Напротив, идля согласных часто характерно ослабленное произношение согласных (вплоть до полного выпадения), причём в разных диалектах это выражено в разной степени. Для русского уха это непривычно, нужно тренироваться, чтобы понимать испанскую речь на слух. Если вы сами будете всегда произносить все согласные чётко, это будет восприниматься как иностранный акцент, но вас поймут.
 
Не надо также забывать, что испанский (кастильский) является родным далеко не для всех жителей даже самой Испании и латиноамериканских стран; как правило, намного легче понимать каталонца или баска, говорящего на неродном для него кастильском, чем жителей Андалусии или Эстремадуры, говорящих хотя и по-кастильски, но на довольно специфичных диалектах. В подобной ситуации, кстати, правильнее будет употребить термин 'castellano' ("кастильский язык"), а не 'español' ("испанский язык"),. посколькуИспания каталанский- имногонациональная баскский (а также галисийскийстрана, астурийский, леонский и др.)многие языки имеют хождение (и тот или иной официальный статус) в различных провинциях Испании. -Таким образом, каталанский, баскский, галисийский, астурийский, леонский и др. языки также являются языками Испании, т.е. в некоторомопределённом роде тоже являютсясмысле "испанскими" языками.
 
===Гласные===
Гласные, как правило, произносятся чётко. Безударные гласные произносятся так же чётко, как и ударные; русскоговорящим нужно обращать на это внимание, иначе возможны недоразумения ('muchacho' мучАч'''о''' - парень, юноша; 'muchacha' мучАч'''а''' - девушка).

Оказавшиеся рядом гласные (в том числе на стыке слов) обычно образуют дифтонг или трифтонг и произносятся одним слогом, что довольно непривычно для восприятия на слух русскоговорящими. Фраза 'iré a España' (я поеду в Испанию) слышится примерно как 'ирэспаньа'. Однако если вы сами будете произносить гласные в такой позиции раздельно ('ирэ-а-эспаньа'), это будет восприниматься как иностранный акцент, но вас поймут.
 
Знак ударения над гласной буквой, помимо обозначения собственно ударения, используется также и для разделения дифтонгов: 'oír' (слышать) произносится как 'оИр'.