Чешский разговорник: различия между версиями
Содержимое удалено Содержимое добавлено
пунктуация |
|||
Строка 21:
===Согласные===
* '''Bb — (б)''' Полностью аналогична русской букве "Б".
* '''Cc — (ц)''' Полностью аналогична русской букве "Ц".
* '''Čč — (ч)''' Полностью аналогична русской букве "Ч".
* '''D´d´''' либо '''Dˇdˇ''' — '''(д мягкое)''' Читается как русская буква "Д", но смягчает следующий гласный. Например, D´a и D´e читаются как (дя) и (де).
* '''Ff — (ф''') Полностью аналогична русской букве "Ф".
* '''Gg — (г)''' Полностью аналогична русской букве "Г". Применяется только в заимствованных словах.
* '''Hh — (х/г)''' Звук, похожий на украинское Г
* '''CHch — (х)''' Полностью аналогична русской букве "Х".
* '''Jj — (й)''' Полностью аналогична русской букве "Й".
* '''Kk — (к)''' Полностью аналогична русской букве "К".
* '''Ll — (л)''' Полностью аналогична русской букве "Л".
* '''Mm — (м)''' Полностью аналогична русской букве "М".
* '''Nn — (н) '''Полностью аналогична русской букве "Н".
* '''N´n´''' либо '''Nˇnˇ — (н мягкое)''' Читается как русская буква "Н", но смягчает следующий гласный. Например, N´a и n´e читаются как (ня) и (не).
* '''Pp — (п)''' Полностью аналогична русской букве "П".
* '''Qq — (кв)''' Читается как сочетание КВ. Применяется только в заимствованных словах.
* '''Rr — (р)''' Полностью аналогична русской букве "Р".
* '''Řř — (рж)''' Специфичский звук чешского языка. Звучит как первый звук в слове "Ржавчина"
* '''Ss — (с)''' Полностью аналогична русской букве "С".
* '''Šš — (ш)''' Полностью аналогична русской букве "Ш".
* '''Tt — (т)''' Полностью аналогична русской букве "Т".
* '''T´t´''' либо '''Tˇtˇ — (т мягкое)''' Читается как русская буква "Т", но смягчает следующий гласный. Например, T´a и t´e читаются как (тя) и (те).
* '''Vv — (в)''' Полностью аналогична русской букве "В"
* '''Ww — (в)''' Полностью аналогична русской букве "В". Применяется только в заимствованных словах.
* '''Xx — (кс)''' Читается как сочетание КС. Применяется только в заимствованных словах.
* '''Zz — (з)''' Полностью аналогична русской букве "З".
* '''Žž — (ж)''' Полностью аналогична русской букве "Ж".
==Список фраз==
===Основные фразы===
; Здравствуйте
; Добрый день/утро/вечер
; Привет
; Как у вас дела? :Jak se mate? (''Як сэ матэ
; Как у тебя дела? :Jak se maš
; Хорошо, спасибо
; Как Вас зовут? :Jak se jmenujete
; Меня зовут ______
; Очень приятно познакомиться
; Пожалуйста (''просьба'')
; Спасибо
; Пожалуйста (''ответ на благодарность'')
; Да
; Нет
; Извините (''обратить внимание'')
; Простите (''просить прощения'')
; До свидания
; Пока (''прощание'')
; Я не говорю по-''название языка'' [хорошо]
; Вы говорите по-русски? :Mluvite ruský
; Кто-нибудь здесь говорит по-русски? :
; Помогите! :
; Осторожно! :
; Доброе утро
; Добрый день
; Добрый вечер
; Доброй ночи
; Спокойной ночи
; Я не понимаю
; Где находится туалет? :Kde je záchod? (''Кдэ е заход?'')
|