Украинский разговорник: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки
Строка 94:
Произношение букв близко к русскому, со следующими основными отличиями:
 
* безударные гласные произносятся так же чётко, как ударные (при этом ''''' неможет превращаетсяприближаться в произношении к 'а''у''' в таких словах, как ''голубка'', ''зозуля'', ''розуміти'' и т. п.);
* звонкие согласные на конце слова и перед глухими не оглушаются;
* буква '''г''' фонематически составляет звонкую пару букве |'''х|'''; произноситься при этом может по-разному ([ɦ], [?], [?], [?ɣ]); в соответствие украинской |'''г|''' обычно ставят звук |h|, имеющийся в английском (Hamlet, host), немецком (Herr, Hans), чешском и др. языках. В стандартном русском языке такого звука нет, однако носители южнорусских говоров, а также говорящие по-русски украинцы и белорусы, могут использовать его вместо обычного русского |'''г|'''.
* как и в других славянских языках, падежное окончание «''-ого»'' (напр. «''кого»'') произносится именно [''-огооɦо''] (в отличие от русского [''-ова], [-аво], или [-авао<sup>а</sup>во<sup>а</sup>''], в зависимости от ударения).
* буква '''ґ''' обозначает "«твёрдое |[г|" (такое, как в русском); используется в немногих словах, в основном иностранного происхождения: |''ґрунт|'', |''бумеранґ|'', |''аґрус|'' (крыжовник, итал. agresto), |''ґанок|'' (крыльцо, нем. Gang), |''ґвалт|'' (нем. Gewalt) и т. п., а также в иностранных именах и названиях на месте латинской |'''g|''': |''Вінніпеґ|'', |''Гайдеґґер|'' (Heidegger) и проч.;
* буква '''е''' произносится близко к русскому |''э|'';
* буква же '''є''' соответствует русскому |''е|'', то есть означает йотированный или смягчающий звук;
* буква '''и''' произносится близко к русскому безударному |''ы|'' или средне между |''и|'' и |''ы|'';
* буква '''і''' произносится близко к русскому |''и|'';
* буква '''ї''' произносится как |[''йи|''] (после согласных не встречается);
* вместо отсутствующей буквы ё пишут йо: |йорзати| (ёрзать), |пайок| (паёк), |зйомка| (съёмка), или ьо после согласных: |льон|, |(дати) дьору|; заметьте, что в |ьо| мягкий знак не является разделительным, то есть эти слова произносится примерно как русские |лён|, |(дать) дёру|.
* Гласные произносятся более четко, особенно стоит обратить внимание на букву о, которая всегда произносится как [о], как в ударной, так и безударной позиции.