Французский разговорник: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 4:
 
===Гласные===
Ударение во французском всегда падает на последний слог. При этом группы слов, связанных между собой по смыслу произносятся слитно, и ударения на отдельных словах нет, а только на последнем слоге всей группы. Независимо от ударения, все звуки произносятся очень чётко.
 
:'''a - ("А")''' - всегда произносится, как русская [А]
:'''e - ("Ё" без "й")''' - обычно произносится, как русская [Э] или носовая [А] (перед буквой "n" или "m")
:'''i - ("И")''' - всегда произносится, как русская [И]
:'''o - ("О")''' - всегда произносится, как русская [О]
:'''u - ("Ю" без "й")''' - произносится, как [Ю] в слове "ключ"; перед буквой "n" или "m" - как носовое "Э".
:'''y - ["ИГРЭК"]''' - произносится как [И] или [Й]
:
 
Во французском языке широко используются диакритические знаки над гласными буквами.
Знак ''̈ '' (трема) означает, что буква не участвует в буквосочетании, а читается как изолированная: 'haïr' (ненавидеть) читается как 'аир' (не как 'эр'); 'Citroën' - как 'ситроэн' (не как 'ситроан').
 
Прочие диакритические знаки не влияют на произношение букв 'a', 'o', 'u', и применяются для различения похожих слов ('ou'- 'или' / 'où' - 'где'), либо "в память" о буквах, существовавших в этом месте в старофранцузском языке или латыни, и исчезнувших в процессе развития французского языка.
 
С буквой 'e' диакритика заметно влияет на произношение: 'è' (аксан грав) и 'ê' (аксан сирконфлекс) читаются как русское "Э", с широко открытым ртом (похоже на английское 'a' в слове 'man', или немецкое 'ä').
'é' (аксант эгю) читается как русское "Э" в слове "эй", где из-за последующего звука "й" рот не раскрывается широко, а губы растянуты в стороны (похоже на английское 'e' в слове 'men', или немецкое долгое 'e').
 
===Буквосочетания===
:'''ai''' - [Э] - aide [Эд]