1 Этна
2 Храмы восточного побережья
3 Рандаццо
4 Никозия
5 Пьяцца-Армерина
6 Чефалу
7 Окраины Палермо
8 Монреале
9 Седжеста
10 Алькамо
11 Мадзара-дель-Валло
12 Шакка
13 Агридженто
14 Рагуза
15 Модика
16 Шикли
17 Сиракуза
Сроки: 5-10 марта 2020 года
Средства передвижения: машина
Пролог
правитьКогда в конце января Саша с Таней запланировали вылазку на Сицилию, никто ещё не мог подумать, что к моменту поездки Италия столкнётся с катастрофой похлеще извержения вулкана — эпидемией коронавируса, из-за которой привычный мир туризма и транспорта начнёт рушиться прямо у нас на глазах. Дней за десять до начала экспедиции стало ясно, что дело пахнет жареным, и надо подумать о мерах предосторожности; конечно, не о мытье рук, а о вещах более прагматических: не останавливаться в гостиницах, чтобы поездка не стала сидением в карантине, как для тысячи туристов на Тенерифе, и не оказаться в какой-нибудь заражённой запретной зоне, откуда не разрешат потом выехать. Знакомство с прессой показало, что с начала эпидемии русско- и англоязычные СМИ усиленно сеяли панику, постоянно рассказывая о новых случаях заболеваний и вводимых в Италии запретах. Новости Палермо оставались, напротив, оптимистичными. Коронавирус в них практически не упоминался, зато одно за другим шли сообщения об убийствах и грабежах — как-никак, сицилийская мафия.
Программа экспедиции вышла несколько хаотичной: в ней случайным образом сочетались топовые достопримечательности и малоизвестные объекты, о которых лишь вскользь упоминал 400-страничный англоязычный путеводитель. Маршрута как такового не было — он составлялся на ходу, исходя из настроения и текущей обстановки. Охватить умом (и уж тем более глазом) все интересные места Сицилии оказалось решительно невозможно. За бортом остались Катания, Таормина и Мессина, Эриче с Трапани и ещё куча всего, так что если вы ждали увидеть их в этом отчёте - не ждите, а езжайте и смотрите сами, как только ситуация нормализуется. Сицилия — чудесное и колоритное место, которое не разочарует ни любителей природных красот, ни ценителей древностей, причём голодными эти любители и ценители тоже не останутся. Вообще, в этой экспедиции участники отрывались по части вина и сладостей, проникших даже в отчёт, так что выжмите себе спремуту, запеките аранчини, положите сыр в трубочку для канноли, и начинайте читать.
День первый: восточное побережье
править5 марта 2020 года
Выбрав Сицилию как место, где в марте точно не будет холодно, участники просчитались, недооценив капризный средиземноморский климат, а ещё тот факт, что отопление на острове устроено по-южному, то есть никак. Поиск квартиры в Катании (куда участники прибыли поздно вечером 4 марта) сопровождался целым рядом ограничений: две отдельных комнаты, парковка, возможность позднего заезда, а на отсутствие кондиционера как-то не обратили внимание. Оказалось, что в квартире вообще нет возможности обогрева (вернее, есть батареи, которые хозяин из экономии не использует), зато лежат горы одеял. В общем, с утра было холодно, но хотя бы солнечно, поэтому начать решили с Этны, до которой из Катании рукой подать. Сперва, правда, требовалось позавтракать, с чем справились минут за 20: первый же попавшийся бар был одновременно кондитерской с каким-то невероятным разнообразием сладостей, среди которых прятались одинокие булки с ветчиной и сыром — настоящее спасение для голодного путешественника. Уже прогулка до бара продемонстрировала некоторые особенности местного ландшафта: окраины Катании категорически несимпатичны, зато вдоль улиц там могут расти, например, кактусы!
Поднявшись по склону и справившись с лавовой трубкой (это не более чем длинная и узкая пещера, получившаяся при застывании стекающей с горы лавы), участники направились на самый верх, то есть, конечно, не на верх Этны, где в марте лежит снег, а к верхней точке автомобильной дороги. Температура за бортом резко упала до ноля (внизу, на побережье, даже ранним утром было +10), да ещё и на Этну очень некстати наползло облако, так что первым знакомством с вулканом было ощущение ёжика в тумане, причём продрогшего ёжика. Оказалось, впрочем, что внутри облака вулкан по-своему колоритен: не видно ни моря, ни вечнозелёного побережья — только чёрный песок и маячащие в тумане кратеры; в общем, апокалипсис. Потом стало чуть-чуть проясняться, и участники решились-таки залезть повыше. Целью был выбран кратер в ста метрах над дорогой, на высоте около 2000 м над уровнем моря. На пути к нему пришлось изрядно попотеть, оценив всю трудность подъёма по чёрному вулканическому песку, да ещё и маршрут выбрали неверно, зато облако сжалилось и отцепилось от Этны, открыв потрясающий вид на побережье. Выше, впрочем, решили не лезть ввиду холода и отсутствия подходящей обуви.
Посещённый экспедицией южный склон Этны путеводители не очень рекомендуют, поскольку к здешнему подъёмнику стекаются толпы туристов. Конкретно в этот день и час туристов были единицы — таких же потерянных в тумане и холоде. Участники решили, что на Сицилии полный туристический несезон (и к тому же вирус), но заблуждались: на пути вниз встретились аж четыре едущих навстречу туристических автобуса, а ещё один автобус экспедиции даже в чём-то помог. Так или иначе, выбрались на восточное побережье и поехали в северном направлении — к тому месту, где Сицилия сближается с материком. Горный материковый берег региона Калабрия появился на горизонте неожиданно быстро: раньше, чем участники ожидали его увидеть. А они тем временем свернули в одну из долин, чтобы отыскать средневековую церковь Петра и Павла.
На Сицилии совершенно особенная средневековая архитектура — так называемый арабо-нормандский стиль, где исламские мотивы слились в едином порыве с романскими и прочей готикой. Храмы этого жанра как минимум необычны, а выбранный путешественниками оказался вообще ни на что не похож и при первом знакомстве вызвал лишь полное недоумение. Ещё большее недоумение вызвал замеченный в полукилометре от храма туристический автобус: оказалось, что он не был припаркован тут на зиму, а только что привёз группу немецких туристов, ради которых открыли храм. Так удалось увидеть его внутреннее устройство, где крестово-купольная планировка и вполне византийские подкупольные барабаны мирно сосуществуют с полукруглыми формами арабского михраба. Вокруг царил полный покой: смотрительница смиренно ждала на улице, пока Таня тщательно фотографировала храм изнутри, а потом рабочие, окучивавшие в окрестной роще лимоны, безо всякого удивления смотрели на коптер, носившийся вокруг храма в поисках лучшего ракурса. Когда с фотосъёмкой было, наконец, покончено, экспедиция направилась выше на гору в местечко Савока, где первой и главной целью должны были стать не достопримечательности, а обед.
Как пообедать в сицилийской деревне, если в ней нет работающего ресторана? Требуется небольшая находчивость. Даже в самой глухой итальянской дыре должна быть какая-нибудь лавка, где местные жители покупают сыры и колбасы. Несложный диалог на пальцах (английского хозяин, разумеется, не знал) привёл к возникновению панини, т.е. большого куска хлеба, начинённого ветчиной, сыром, оливками и вялеными помидорами. За чаем направились в соседний бар, где официант уже говорил по-английски, но и цены были неприлично высокими: здесь снимали «Крёстного отца», так что бар явно работал в пользу сицилийской мафии. Справившись с обедом, участники пошли гулять по деревне и ещё раз сели на хвост немецким туристам, ради которых здесь тоже открыли церковь, что позволило запечатлеть сохранившиеся в ней византийские фрески. Ещё были потрясающие виды на море и покрытые кактусами скалы: в общем, совершеннейшая экзотика.
Дальше пути экспедиции и немецких туристов разошлись. Участники решили довести задуманное до конца и посетить ещё две арабо-нормандские церкви. Первая из них — церковь Санта-Мария-Мили — со стороны ни на арабскую, ни на нормандскую не похожа; только вблизи становятся видны её характерный полукруглый купол и декор стен, а вокруг лишь мрачноватая, полу-заброшенная сицилийская деревня, где подростки лихо гоняют на мотоциклах словно в российских сёлах. Церковь Петра и Павла в Итале может похвастаться более солидным окружением, да и сама по себе выглядит представительнее, так что она удостоилась съёмки с воздуха, порадовав участников совершенными средневековыми формами и цветущими деревьями вокруг.
День тем временем клонился к закату. Церкви стоят глубоко в ущельях, поэтому к каждой точке нужно было сворачивать с трассы и ехать километров 5-7 по узкой извилистой дороге, да и сама прибрежная трасса не лучше: либо автобан, с которого почти нет съездов, либо медленная местная дорога с непрерывными населёнными пунктами и потоком едва ползущих машин. Не верьте тем, кто называет сицилийских водителей лихачами — за пределами крупных городов вам встретятся лишь неуверенные в себе местные жители, порой глубоко пенсионного возраста, которые быстрее 30 км/ч не ездят в принципе. Мессиной в силу нехватки времени пришлось пренебречь; вместо неё экспедиция посетила расположенный практически по дороге Форца-д'Агро — городок на горе, где нет крупных достопримечательностей, зато колорита более чем достаточно, а виды на море уж точно не хуже, чем в соседней раскрученной Таормине. Нет на Сицилии города без руин какого-нибудь замка, и Форца-д'Агро тут не исключение. Правда, здешние руины тщательно оберегают от посторонних, так что на их фотографирование был пущен коптер. Заодно была протестирована функция запуска коптера с горы, когда он летает на высоте ниже высоты запуска и порой теряется, но, к счастью, сам возвращается домой.
Когда уже совсем стемнело, участники уехали от побережья вглубь материка, чтобы остановиться на ночлег в городке Франкавилла-ди-Сичилия, ничем специально не примечательном и выбранном по признаку подходящих апартаментов, которые стали самым роскошным жильём за всю поездку: 4 комнаты, тёплые батареи, вид на Этну, и всего за 38(!) евро. С питанием всё тоже устроено просто. Единственная траттория открывается в 8 вечера, к этому моменту у входа толчётся пара потёртых клиентов, больше напоминающих попрошаек, но приходят они-таки ужинать: всё дело в том, что тарелка пасты тут стоит €3.50, а пол-литра вина — ещё столько же. Полный коммунизм в отдельно взятой сицилийской коммуне, а именно так почему-то именует здешние города премудрая русская Википедия. На следующий день предстояло увидеть другую ипостась острова — горную.
День второй: Сицилия горная
править6 марта 2020 года
Планом второго дня была вылазка вглубь острова, причём в такую глубь, куда обычные туристы не доезжают. Позднее стало ясно почему, но с утра ничто ещё не предвещало. Понаблюдав освещённую восходящим солнцем Этну и позавтракав купленными с вечера аранчини (это рисовые шарики, начинённые мясным фаршем вперемешку с томатной пастой), экспедиция направилась в расположенный по соседству городок Кастильоне-ди-Сицилия. Он является для фотографа сущим адом (как, впрочем, и любой другой сицилийский город), поскольку здания стоят здесь вплотную друг к другу, так что их и глазами-то не всегда разглядишь. Коптер меняет дело — особенно если город стоит на горе, а тут был как раз такой случай. Под горой и немного в стороне от города, посреди оливковых рощ, находится очередная церковь Петра и Павла: опять средневековая, но на этот раз совершенно византийская. Сфотографировав и её, участники направились в Рандаццо — один из городов «в тени Этны», где храмы сложены из чёрного вулканического камня. Храмы красивые, однако показать их мы вам толком не сможем, поскольку в данном случае полёт не удался: резкий порывистый ветер снёс пытавшийся взлететь коптер на одну из бетонных скамеек, так что он, бедный, даже повредил себе крылышко. Запасное было, к счастью, в наличии, поэтому лечение не заняло много времени, хотя на последующие несколько часов коптер был освобождён от своих обязанностей и отправлен восстанавливать силы, ибо ветер разошёлся не на шутку.
Покинув Рандаццо без значительного улова, экспедиция отправилась дальше на запад. Из сравнительно комфортной и ровной дорога быстро превратилась в череду нескончаемых витков. Скорость передвижения упала ниже 40 км/ч и оставалась такой весь день, сделав вождение занятием довольно-таки изнурительным, особенно если впереди ехал неторопливый сицилийский пенсионер на стареньком Фиате. Промаявшись минут 40, добрались до городка Чезаро, расположенного, к слову, на высоте аж 1150 м над уровнем моря. Ещё выше этих 1150 метров установлена гигантская статуя распростёршего объятия Христа. Стоит он спиной к Этне (которой в любом случае не было видно из-за облачности), зато лицом к городу, откуда слышались странные звуки, напоминавшие поющего в матюгальник муэдзина. Оказалось, что это ещё одна сицилийская особенность — передвижная овощная лавка, водитель которой кружит по улицам, рекламируя свой товар. Такое вот наследие арабской цивилизации.
Ещё через 20 км — Тройна: опять город на холме с очень крутыми улицами, хитрым односторонним движением и очевидным дефицитом парковочных мест. Не без некоторого труда удалось доехать до самой вершины, где находится старинный собор. С востока он напоминает брандмауэр какого-нибудь промышленного здания, чему способствует и тёмный камень — даже здесь чувствуется незримое присутствие Этны, зато с обратной стороны это очень симпатичное сочетание средневековой и барочной архитектуры наряду с прекрасной смотровой площадкой и видами окрестных гор. Ничего другого в городе не ожидалось, так что поехали дальше: очередные 35 км утомительной извилистой дороги до Никозии.
Никозия (не следует путать со столицей Кипра — Никосией) уверенно лидирует в необъявленном рейтинге интересных и при том никому неизвестных сицилийских городов. Стоящие на скалах храмы, изящные порталы и другие шедевры барочной архитектуры, небрежно перемешанные со средневековыми: такое стоит увидеть, но никто почему-то не едет; видать, расположена Никозия неудобно. Участники экспедиции, тем не менее, приехали и нисколько не пожалели. Начали с очень средневековой церкви Михаила Архангела на окраине, продолжили собором, который, как это часто бывает, собран из кусочков разных эпох вплоть до очень венецианской лоджии, а закончили несколько утомительным подъёмом к церкви Санта-Мария Маджоре с барочным фасадом, заканчивающимся почему-то грубой каменной кладкой. Если вам говорят, что сицилийское барокко — в Катании и на юго-востоке острова, не верьте: оно тут везде, и всякий раз разное. Больше же всего Никозия запоминается своим общим абрисом с расщелинами, холмами и даже скалами, причём застроен в городе буквально каждый квадратный метр независимо от крутизны. Путешественники с радостью погуляли бы подольше, но подгоняло время: хотелось успеть к римским мозаикам в Пьяцца-Армерина, а ведь требовалось ещё и поесть. С этим справились легко и быстро, найдя бар, где в половине второго как раз выставили горячую еду: запечённые баклажаны, макароны, шницели — очень удобно, и тем более удивительно, что кроме двух путешественников обедать никто сюда так и не пришёл.
Пьяцца-Армерина, а точнее римские мозаики в окрестностях этого города стали первым на пути экспедиции объектом из списка ЮНЕСКО. Не каждый такой объект вообще заслуживает посещения, да и среди остальных бывают порой довольно проходные достопримечательности, но тут совсем другой случай: высокие ожидания и прямо-таки головокружительные впечатления. Сначала, впрочем, было вообще неясно, получится увидеть мозаики или нет. От Никозии до цели 70 км, опять горные дороги, опять низкие скорости, которые не берётся предсказать даже навигатор, а касса музея закрывается в 16 часов. Пытались даже позвонить и сообщить о себе, но безрезультатно. Поехали на удачу, до цели добрались примерно в 16:10 и увидели — в данном случае с большим облегчением — несколько припаркованных туристических автобусов. Музей, даром что популярный, отличается обычной южной неторопливостью и закрывается по настроению, а не по часам. Еа пути к кассе участники даже обогнали небольшую тургруппу, которую, как потом оказалось, один из автобусов и привёз. В группе было всего человек десять; сказывались низкий сезон и страхи, вызванные эпидемией.
О мозаиках много рассказывать не будем. Скажем только, что на Сицилии можно пренебречь Рагузой, Чефалу и целым рядом других ЮНЕСКОвских мест, поскольку есть другие похожие, но вот сюда ехать нужно непременно: такие мозаики больше нигде не показывают. С датировкой IV в. н.э. это лебединая песня римской цивилизации, зато насколько красивая! Изучение мозаик заняло больше часа; наступило уже и время закрытия, 17 часов, однако смотрители никого не выгоняли и тихо занимались своими делами. Световой день упрямо подходил к концу, так что сам город Пьяцца-Армерина осматривали в глубоких сумерках, успев, однако, запустить коптер и сфотографировать несколько симпатичных особняков. В цветовом отношении Сицилия очень контрастна: Катания построена из чёрного вулканического камня, барочные города юго-востока — из светло-бежевого, прибрежная Мацара-дель-Валло выкрашена в белый цвет, а вот Пьяцца-Армерина — ярко-рыжая; редкий для европейского города цвет, знакомый разве что по испанской Саламанке.
Решив насущную проблему заправки (к мозаикам, чтобы не опоздать, ехали на самых остатках топлива, так что под конец даже загорелся предупредительный индикатор), участники направились в дальнейший путь. В центральной, горной части Сицилии ещё было что посмотреть, но Энну, Кальтаниссетту и другие интересные места решили оставить на другой раз, а сейчас, одним рывком, добраться до городка Чефалу на северном побережье. 130 км пути казались вполне посильными, ибо на большей части маршрута был автобан, но оказалось, что конкретно этот — магистральный автобан из Катании в Палермо — превратили в бесконечную полосу дорожных работ. Самих работ нигде не было видно, однако каждые 5-7 км дорога сужалась до двух полос с соответствующими ограничениями скорости, так что в Чефалу добрались лишь после половины девятого. Там другая напасть: квартира в старом городе, в двух шагах от собора, но проезд машинам закрыт (кроме местных жителей), а ближайшая парковка находится на расстоянии километра, да и та вроде бы только для местных. Тут ещё как нельзя невовремя начали звонить хозяева квартиры, которые лишь запутали ситуацию, поскольку английским не владели совсем. В конце концов они нашли кого-то — судя по голосу, собутыльника в местном баре — немного говорившего по-английски. Он встретил путешественников, велел ставить машину куда угодно и отвёл до квартиры, поругав за бестолковость.
Квартира была по-своему интересной: двухэтажной, с балконом и видом на собор. Нагрев обеспечивали кондиционеры, зато обнаружилась другая сицилийская проблема — очень мягкая и потому неприятная на вкус вода. Другой проблемой стал ужин. Чефалу оказалось местом донельзя туристическим, так что и еда, и вино стоили здесь в 2-3 раза дороже, чем в сицилийской глуши прошлым вечером; на завтрак удалось при этом купить одни лишь сладости. Наутро решили рано не вставать, поскольку хотели попасть в собор, который открывался лишь в 9.
День третий: первая встреча с античностью
править7 марта 2020 года
В этот день участники планировали двигаться вдоль побережья на запад, захватив среди прочего Палермо, но лишь «по касательной». Из описаний было ясно, что город требует вдумчивого осмотра, и машина в нём ну совсем ни к чему, поэтому ещё до поездки решили ограничиться менее посещаемыми окраинами, а главную палермскую ценность — средневековые мозаики — посмотреть прямо в Чефалу, где ими украшен собор, включённый в тот же объект ЮНЕСКО «Арабо-норманнское наследие». До открытия собора гуляли по небольшому старому городу и фотографировали его с воздуха, дабы запечатлеть интересную особенность — расположение прямо под отвесной двухсотметровой скалой. Из-за близости моря коптер летал в тесном окружении чаек, и ему это, кажется, понравилось. Осмотрев экзотическую достопримечательность под названием «средневековая прачечная» (каменные лотки с проточной водой), участники дождались, наконец, открытия собора.
Обычно собор в Чефалу работает как музей, но то ли зима, то ли вирус — денег за вход не брали, хотя и главную ценность, алтарную мозаику, просто так не подсвечивали: следовало бросить двухевровую монетку, после чего ровно на две минуты загорался свет. Трудность состояла в том, что один и тот же аппарат принимал монеты для двух разных подсветок — главной алтарной мозаики и роскошного, хотя вряд ли кому-то интересного бокового алтаря. Заглянувшие в собор немецкие туристы по ошибке подсветили не то; тогда проходивший мимо смотритель с использованием примерно двух английских слов привычно объяснил им, что нужно делать, а заодно строго-настрого запретил Тане снимать со штатива. Потратив ещё несколько двухевровых монеток, участники экспедиции и немецкие туристы поснимали с рук, а затем покинули собор, оставшись, в общем, не вполне удовлетворены увиденным, поскольку мозаика была всего одна, хотя большая и красивая.
Справедливости ради заметим, что собор интересен не только мозаикой: это памятник арабо-нормандской архитектуры весьма необычных и благородных средневековых форм. Тем не менее, хотелось чего-то большего, и участники решили на ходу скорректировать программу, чтобы заехать в заранее не запланированный городок Монреале (не путать с Монреалем), где мозаики ожидались в куда большем количестве. Сначала, впрочем, надо было добраться до самого Палермо, куда вёл (в кои-то веки!) приличный автобан, так что 70 км пути пролетели незаметно. На автобане шло обычное размеренное движение, однако стоило съехать в сторону, и Палермо открылся во всей красе. Путешественники обнаружили себя в пробке перед перекрёстком с круговым движением, на котором машины двигались как хотели, нарушая все мыслимые правила.
Дальше было не лучше: вдоль любой палермской улицы с обеих сторон плотно припаркованы машины, тогда как не нашедшие себе места стоят на аварийке вторым рядом, делая это в шахматном порядке, так что их можно объехать, но с большим трудом, особенно когда навстречу едет автобус. Насладившись этим экстремальным вождением и оценив весь палермский колорит — а это город-рынок, где, кажется, жители только и заняты тем, чтобы везде торговать всем и это всё покупать — участники достигли симпатичнейшей церкви Сан-Джованни-деи-Леббрози, построенной в лучших традициях арабо-нормандского стиля с полукруглыми куполами и арками михраба на внутренних стенах. Ещё более интересной оказалась кладбищенская церковь Святого Духа. Она тоже числится арабо-нормандским стилем, хотя по факту просто романская и красиво сложена из разноцветного камня. Когда Таня собралась снимать фасад, к церкви подъехала машина и встала строго в центре кадра. Вылезший из неё дядька (работавший, видимо, гробовщиком) сразу понял свою ошибку и по собственной инициативе машину переставил — какая находчивость! Вряд ли туристы бывают здесь часто, но само кладбище, к слову, тоже необычно. Оно буквально застроено часовнями-мавзолеями, многие из которых на удивление сильно стилизованы под мусульманскую архитектуру.
Дальнейшему осмотру палермских окраин помешал дождь, заставивший участников подумать об обеде, найденном в случайно встреченной по дороге булочной, где давали отличную лазанью и песочные корзиночки с рикоттой, по вкусу не отличающиеся от традиционного русского кулича с пасхой (так вот откуда они взялись!) От булочной вела прямая дорога в Монреале, куда и направились. Палермо стоит на берегу моря и потому город относительно плоский, но со всех сторон (где нет моря) окружён горами. Монреале как раз находится на склоне одной из них, так что первыми впечатлениями стали отличный вид и, конечно, средневековый собор с потрясающими резными украшениями стен. Следующим впечатлением было глубокое разочарование, поскольку собор закрылся на трёхчасовой(!) обед, и вообще часы работы у него замечательные: с 9 до 12 и с 15 до 16:30. Участники всё понимали про сиесту и важность дневного отдыха для жителей южных стран, но, с другой стороны, цена входного билета в 12 евро заведомо превышала стоимость сицилийского обеда и, казалось бы, предполагала от смотрителей собора большего трудолюбия или хотя бы желания заработать. Так или иначе, оставалось ждать в Монреале целых два часа и потом никуда уже не успеть, или распрощаться с мозаиками в пользу античной Седжесты. Без больших раздумий участники выбрали второй вариант, на прощание отправив в полёт коптер, чтобы запечатлеть собор хотя бы снаружи: он стоит на крутом обрыве и не очень доступен для съёмки с земли.
Расположенная к западу от Палермо Седжеста — один из главных на Сицилии археологических памятников. Здесь находится целый греческий храм, причём слово «целый» в нём ключевое. Отдельных колонн и кусков портиков в самой Греции более чем достаточно, но они не имеют и десятой доли того эффекта, который даёт греческий храм, сохранившийся целиком. В Седжесте именно такой, однако добраться до него оказалось непросто. Проследовав по маршруту, указанному навигатором, участники оказались перед большой парковкой. Стоявший в воротах охранник заученной английской фразой велел ехать на другую парковку, расположенную в паре километров от места, и всё для того, чтобы стрясти с посетителей 5 евро за проезд автобусом, который привозит с парковки обратно к тем же самым воротам. Потратив не меньше 20 минут на поиск «правильной» парковки и ожидание этого дурацкого автобуса, участники купили входные билеты (ещё по 6 евро с носа) и оказались-таки на дороге, ведущей к храму.
Дорога поросла кактусами, что уже не удивляло — удивляли потрясающее спокойствие и тишина, которую участники беззастенчиво нарушили, запустив коптер: а как же иначе, если перед тобой античный храм, освещённый с той стороны, откуда к нему не подобраться? Коптер летал довольно долго и разве что не залетел внутрь храма, пока на его жужжание наконец не прибежала смотрительница, жестами и непереводимой игрой итальянских слов велевшая не жужжать. Участники послушно жужжать перестали и побрели в другую часть археологического комплекса. Она расположена выше на горе, а потому требует 20-минутного подъёма, посильного зимой и наверняка очень утомительного по жаре. Эта часть менее интересна, хотя тут есть римский театр и отличные виды. Театр опять поснимали с воздуха, запустив коптер с той точки, где его не заметит камера наблюдения.
Спустившись с горы и проделав обратный путь автобусом на парковку, участники стали думать, что делать дальше. Световой день упрямо заканчивался, однако совсем рядом был город Алькамо, обещавший какие-то средневековые памятники. Решили из любопытства заехать, наугад выбрали парковку и честно проследовали по предложенному навигатором маршруту до указания свернуть в улочку, ширина которой едва превышала ширину машины. Ехать туда Саша отказался, но постепенно стало ясно, что другого пути нет, и подобраться к центру можно лишь по одной из таких улочек. Даже на карте видно, что город Алькамо — причём не старый город, а вполне себе обычный, новый город — весь состоит из таких вот узеньких улочек, образующих густую сеть, которую правильнее назвать паутиной. Проехать по улочкам можно, но самое интересное начинается в тот момент, когда приходится поворачивать с одной улочки на другую. Кое-как справившись с этой задачей и попутно едва не выехав на центральную площадь давить пешеходов, нашли уголок для парковки и почти уже в темноте отправились смотреть город.
Наряду со вчерашней Никозией он получает от экспедиции приз зрительских симпатий, причём не только за свои адские улочки, но и за любопытные архитектурные памятники: маленький «внутригородской» замок, стоящие среди кварталов средневековые башни, барочные храмы и даже арабский фонтан (где, впрочем, не было обнаружено решительно ничего арабского). В общем, хороший сицилийский «набор», за которым организованные туристы не ездят, зато для самостоятельных путешественников тут есть колорит, любопытные достопримечательности и свой challenge, поскольку без машины доехать непросто, а с машиной — вы уже поняли.
Обойдя вполне упорядоченную историческую часть Алькамо и кое-как выбравшись из окружающего его лабиринта, участники поехали к очередной точке ночёвки — городу Мадзара-дель-Валло на южном берегу Сицилии. Об этом городе не было заранее известно практически ничего, а хитрое название не удалось выучить даже после поездки, однако здесь имелись подходящая квартира и еда: что ещё нужно? Квартира нашлась легко, парковка в ста метрах от входа, хозяин немного говорил по-английски — в общем, всё было в порядке кроме одной детали. Два кондиционера и электрический чайник выбили пробки, расположенные вне квартиры и вообще на другом этаже, но, к счастью, хотя бы на видном месте и не под замком. Для ужина была найдена траттория-кулинария (здесь это называется rosticceria) с отличными морепродуктами. Экспедиция достигла «экватора», дальше предстояло ехать на восток — теперь уже вдоль южного берега.
День четвёртый: холодный юг
править8 марта 2020 года
Итак, Мадзара-дель-Валло. Прочитанный предыдущим вечером путеводитель сообщал, что это самый африканский город Сицилии, где живут выходцы из Туниса, однако ничего африканского вокруг не было, по крайней мере на первый взгляд: стена, оставшаяся от средневекового замка, барочные фасады, барочный собор — всё как обычно. Но стоило пройти чуть дальше, и картина менялась. Узкие улочки превратились в петляющие «коридоры» шириной меньше метра, которые то и дело выводили во дворы с растущими в кадках кактусами. Дома в этой части города выкрашены в белый цвет, а среди малых форм преобладают примитивистские рисунки и цветная керамика. Участники экспедиции не были прежде ни в Тунисе, ни в любой другой Африке, но в такую Африку (да ещё и с сицилийской едой) стоило бы съездить!
Окончание прогулки по Мадзаре ознаменовалось ливнем, не позволившим даже рассмотреть, а уж тем более запечатлеть старейшее здание города — средневековую церковь Мадонны-дель-Гуамаре: едва ли красивую, зато чем-то напоминающую сельджукские караван-сараи того же периода. Куда больше усилий путешественники потратили на церковь Святой Троицы в окрестностях городка Кастельветрано. Она выполнена в лучших традициях арабо-нормандского стиля (да-да, участники экспедиции к нему неравнодушны), но, в отличие других представителей этого жанра, имеет идеальную крестово-купольную планировку, а расположена на зелёной лужайке и потому выглядит прямо-таки псковско-новгородским вариантом средневекового сицилийского храма. Тем большим было разочарование, когда оказалось, что лужайка обнесена забором. Пофотографировав через забор, участники всё же решились заглянуть в соседнее здание, где находился то ли ресторан, то ли монастырь, работники которого неторопливо убирали помещение, но, услышав ключевое слово chiesa, тут же позвали смотрительницу, открывшую ограду и даже саму церковь. Внутри, правда, не было ничего интересного кроме мощных саркофагов, хотя само место участникам очень понравилось.
Дождь всё это время то шёл, то прекращался, и окончательно отступил лишь в тот момент, когда экспедиция достигла города Шакка — следующего после Мадзары заметного пункта на южном берегу Сицилии. Первое, что о нём нужно знать путешественнику — это произношение: без языка или тщательной предварительной подготовки вы вряд ли догадаетесь о такой транскрипции итальянского Sciacca. В плане достопримечательностей Шакка — довольно интересное место, хотя перед участниками экспедиции она предстала какой-то неживой; может быть, из-за воскресного дня, когда многие кафе и магазины позакрывались, так что обедать пришлось по-спартански куском пиццы и сладкой булкой в крошечной булочной. Машину оставили на площади, напоминавшей рыночную, и пешком отправились в старый город, первым делом осмотрев пару исторических ворот. Перед одними из них ожидались фигуры слонов, которых время не пощадило, превратив в бесформенные глыбы, хотя рельефный декор самих ворот сохранился. Так, в общем-то, в Шакке везде, и статус ЮНЕСКО городу точно не светит, зато среда на редкость аутентична, архитектура — разнообразна, да и море вносит свой колорит. Город стоит высоко над водой, практически на скалах, но местами спускается вниз к порту, где расположена, например, современная церковь Святого Петра с напоминающей то ли волчок, то ли гребной винт крышей — первый за 4 дня случай, когда участники экспедиции вплотную столкнулись с современной сицилийской архитектурой.
Старый город Шакки путешественники обошли полностью, запечатлев не меньше десятка здешних церквей, а завершили экскурсию у здания бань, построенного перед войной в стиле эклектики. Этот привкус Кавказских минеральных вод в Шакке неслучаен: город издревле славился своими целебными источниками, и даже название Шакка происходит от арабского слова «купание». После всего, увиденного на Сицилии, архитектура бань показалась опять-таки непривычной, хотя ещё больше впечатлило расположение здания на скале над морем: место, где просто нельзя было не запустить коптер, что участники радостно и сделали.
Перед тем, как окончательно попрощаться с Шаккой, экспедиция намеревалась посетить ещё одно интересное место — так называемый «Заколдованный замок». Целью был не сам замок (его тут, строго говоря, и нет), а собрание тысяч вырезанных из камня и оливкового дерева деревянных голов работы местного скульптора. Из описаний не вполне ясно, что это такое, поэтому смотрите картинки, благо участникам тоже пришлось ограничиться ими. Причиной тому была не сиеста, а правительственные меры по борьбе с вирусом. С 8 марта на строгий карантин отправили Ломбардию и другую северную Италию; музеи же закрылись сразу по всей стране, включая Сицилию, где на тот момент почти никто ещё не болел. Закрытие музеев позволило экспедиции раньше прибыть в Агридженто с его долиной храмов, которая должна была стать одним из ключевых пунктов поездки, но, как вы уже могли догадаться, не стала — это археологический парк, т.е. тоже музей, и его тоже закрыли.
Археологическая зона в Агридженто огромна: на гребне холма стоят развалины нескольких античных храмов и великолепный храм Конкордии, сохранившийся целиком, а уж разного рода гробниц, святилищ и просто руин тут десятки. Парк обнесён забором, причём с большим запасом, чтобы не было соблазна экономить на входных билетах и глядеть со стороны, но по случаю эпидемии итальянское правительство всё-таки заставило туристов сэкономить. В результате некоторые ездили туда-сюда на машинах, пытаясь фотографировать из открытых окон, а крепкие японские путешественники даже ходили вдоль забора пешком вопреки отсутствию обочин и тротуаров, хотя вряд ли могли что-то увидеть. Участники экспедиции были подготовлены лучше других и, не растерявшись, сразу приступили к аэрофотосъёмке, запечатлев два главных храма вместе и по отдельности. Хотелось также посмотреть на античный храм вблизи, и раз к более сохранившимся не подпускали, оставалось довольствоваться построенным на античном фундаменте средневековым храмом Деметры. Путь к нему очень нетривиален: нужно припарковаться у кладбища, найти калитку в заборе местного фруктового сада, а потом дорожку наверх к самому храму. Очень помог туристический автобус, пассажирами которого двигали, видимо, те же чувства: приехали в такую даль, а всё самое интересное оказалось закрыто! Античный фундамент — это, к слову, не просто фигура речи. Гигантские камни сразу выделяются на фоне средневековой кладки; ещё один сицилийский феномен, который редко встречается за пределами острова.
Пока не стемнело, решили осмотреть и сам Агридженто, где участников подстерегали сразу две неожиданности. Во-первых, добротная межвоенная архитектура и особенно круглое здание почты, не уступающее классике российского конструктивизма. Во-вторых, пронизывающий ледяной ветер, внезапно сменивший жаркое солнце, освещавшее недоступный археологический парк. Южный берег Сицилии — и по совместительству одна из самых южных точек Европы — вообще оказался местом очень капризным. Солнце разогревало воздух до +20, а потом с моря приносило туман, сопровождавшийся диким холодом, когда казалось, что вот-вот пойдёт снег. Ещё в первые дни экспедиции участники с удивлением отмечали нулевые ночные температуры в прогнозах погоды, оказавшиеся суровой реальностью, а не ошибками метеорологов.
Так или иначе, закутавшись поплотнее и оставив коптер отдыхать (при таком ветре шансов взлететь у него всё равно не было), участники совершили полуторачасовой поход по старому городу. Он наполовину состоит из лестниц и вообще отличается ярко выраженным рельефом, поскольку расположен на склоне выходящих к берегу гор. Архитектура во многом напоминала Шакку или так понравившуюся путешественникам Никозию: много барокко, порой густо замешанного с разнообразным средневековьем, а с иных точек становились видны и недоступные античные храмы. Из-за крутизны лестниц и некоторой трущобности Агридженто, пожалуй, немного проигрывает своим соседям, зато в транспортном отношении город очень удобен.
Когда уже совсем стемнело, выдвинулись дальше на восток и через два часа довольно утомительной дороги вкатились в Рагузу — если не самый интересный, то уж точно самый причудливый сицилийский город, где даже в темноте обращали на себя внимание прямые, но очень крутые улицы. Не менее крутой оказалась лестница, ведущая от входа к апартаментам, да и в самих апартаментах поджидала очередная напасть: кондиционер вроде бы есть, однако всего один, в гостиной, и совершенно не нагревает спальни, а за окном почти ноль: это ведь самая южная точка Сицилии! Выбирать, однако, не приходилось, как не было воскресным вечером и большого разнообразия мест для ужина. По счастью, обнаружилась таверна без единого посетителя, но с англоговорящей хозяйкой, которая выдала путешественникам обычное меню и толстый блокнотик с написанным от руки блюдами. По блокнотику в итоге и заказали. В общем, хотя бы ужин был тёплым, а холодную ночь кое-как пережили под двумя одеялами.
День пятый: апофеоз сицилийского барокко
править9 марта 2020 года
Сицилийское барокко — не какое-нибудь там сибирское или нарышкинское. Оно отмечено самим фондом ЮНЕСКО в составе сразу семи городов на юго-востоке острова и примкнувшей к ним Катании. Глядя на картинки, хочется посетить сразу все, чего участники экспедиции не могли себе, к сожалению, позволить, поэтому пришлось ограничиться тремя пунктами из списка — Рагузой, Модикой и Шикли. Они находятся в юго-восточном «углу» Сицилии на расстоянии 10-15 км друг от друга, так что это был своего рода рекорд (или, если хотите, антирекорд), когда за световой день экспедиция продвинулась всего на каких-то 25 километров, зато вдоволь нагулялись пешком.
Рагуза и две её соседки находятся в так называемых Гиблейских горах на юго-восточном краю Сицилии. После увиденного раньше, и особенно после Сицилии «внутренней» (см. второй день экспедиции), назвать здешний ландшафт горным язык как-то не поворачивается: это больше похоже на изрезанное глубокими ущельями плато, где абсолютные высоты невелики, зато все склоны отличаются невероятной крутизной и представляют собой скалистые обрывы. Города справляются с этим рельефом по разному. Рагуза, например, имеет аж три части — верхний город, нижний город и новый город. Все они находятся внутри ущелья, что хорошо и плохо одновременно: видовых точек много, но заранее неясно, что и откуда будет видно, а перемещение между точками требует изрядных физических усилий или утомительной езды на машине. Например, путь из верхнего города Рагузы в нижний — это серпантин, зубодробительный и к тому же односторонний, а стоит свернуть не туда, и добро пожаловать на второй круг длиной в несколько километров.
Искушённый читатель заметит, что барокко в этом отчёте упоминалось уже не раз. На Сицилии его действительно много, и сицилийское барокко — в каком-то смысле синоним вятского: попробуйте найти в Кировской области что-то ещё. Однако и фонд ЮНЕСКО не лыком шит: есть города вроде Никозии или Шакки, где барочные храмы соседствуют со средневековыми, а есть барокко в чистом виде в юго-восточных городах Сицилии, отстроенных с нуля в начале XVIII века после разрушительного землетрясения. Кроме уже упомянутого рельефа и замечательных панорам смотреть тут нужно соборы, над которыми трудились лучшие мастера своего времени, а также особняки, на фасадах которых материализовалась самая, пожалуй, неожиданная черта барочной архитектуры — причудливые головы и лица, барочные «чёртики», придуманные, видимо, не без влияния химер с готических храмов. Всё это путешественники и отправились смотреть, встав с рассветом около семи утра и позавтракав тем, что нашлось в единственном открытом в столь ранний час баре.
Морозная ночь сменилась палящим солнцем, так что при запуске коптера перед замечательным собором Иоанна Крестителя было уже не холодно, при спуске из верхнего города в нижний — очень тепло, а при подъёме обратно — откровенно жарко. Дальше старались ездить на машине, благо движение в Рагузе оказалось, несмотря на будний день, слабым, и парковочных мест хватало. Больше всего в городе понравились соборы с прекрасными барочными фасадами, а ещё, внезапно, здания межвоенного времени — роскошный почтамт и целая Piazza Libertà (площадь Свободы), оформленная в духе тоталитарной архитектуры. Честно всё сфотографировав и не обнаружив подходящего места для обеда, участники поехали в соседнюю Модику, где перекусить оказалось проще: прямо на центральной улице нашлась забегаловка с отличными печёными баклажанами, да и чай приносили из соседнего бара по первому требованию. Парковка тут тоже устроена очень просто, если не сказать аутентично: никаких парковочных автоматов или, тем более, оплаты через СМС. Идёшь в ближайший бар, покупаешь напоминающую лотерейный билет карточку, стираешь нужные дату и время, кладёшь под лобовое стекло, и парковка оплачена! Лучшая иллюстрация к тому, что вся жизнь вертится в Италии вокруг бара.
Можно, конечно, подумать, что экспедиция приехала в Модику ради сицилийского барокко, но на самом деле это был только предлог. В конце концов, барочных городов даже в списке ЮНЕСКО восемь штук, зато только в Модике делают шоколад: особый, зернистый и, как оказалось, с любыми мыслимыми наполнителями. На центральной улице города шоколадом торговали везде. Сравнить продукцию не представлялось возможным ввиду её сладости, поэтому участники доверились путеводителю и посетили «шоколадницу» Antica Dolceria Bonajuto, которая считается самой исторической и традиционной. Ожидания она оправдала: на прилавке стояли блюдца с десятками видов шоколада и возможностью неограниченной дегустации, после которой есть, правда, риск заработать сахарный шок. Шоколад недешёвый, но действительно необычный — сладкий, но не приторный и очень удачно ароматизированный.
Взбодрившись шоколадом и даже купив его в качестве сувенира, участники направились осматривать Модику, которая на соседнюю Рагузу не похожа, причём разительно. Оба города стоят в ущельях, однако Рагуза умудрилась расположиться так, что «низа» в ней нет вообще — даже нижний город находится на холме (есть куда падать), а вот Модика выстроена более логично, поднимаясь со дна ущелья по менее крутому его склону. Достопримечательностей тут оказалось не очень много, хотя, может быть, некоторые из них просто не на виду. Например, в имевшемся у экспедиции списке точек значился готический портал XIV в., найти который не удалось ни по координатам, ни по адресу, ни даже прибегнув к опросу местных жителей с демонстрацией фотографий. В Азербайджане этот метод, напомним, отлично работал, так что плохо знают модичане свой город, всё на уме у них шоколад! Впрочем, и других объектов экспедиции хватило, а под конец участники сумели правильно определить видовую точку на другой стороне ущелья, откуда Модику можно фотографировать во всей красе, так что никакой коптер не нужен, хотя он тоже вволю полетал перед тем, как эта точка была найдена.
Видовые точки Модики выдали и некоторые «секреты» местных барочных церквей. Фасад ведь не что иное, как лицевая часть здания, которое хочет показать себя с лучшей стороны. Стоя перед таким фасадом, вы видите чудесное переплетение линий декора, да и внутри вас ждут не менее роскошные интерьеры, всячески демонстрирующие фантазию автора и щедрость заказчика. При этом в городской среде церкви стоят так, что увидеть их сбоку довольно трудно, но пересечённый рельеф сицилийских городов подбрасывает и другие видовые точки, откуда церковь видна целиком. Тогда неожиданно обнаруживаются её предельно лаконичная планировка или лишённые всякого декора, но по-своему милые боковые стены; открывается истинная сущность храма, а торжественный фасад существует как бы отдельно от всего остального, и главная его задача — скрыть милый и беззащитный лик здания.
Последней целью на сегодня стал город Шикли, выбранный исключительно из-за близости к двум другим, хотя на поверку он оказался ничуть не хуже и, главное, отличался от предыдущих. В Рагузе безумный рельеф, в Модике — просто крутые склоны, а Шикли, наконец-то, город почти плоский и для пешехода удобный, но тоже в окружении обрывов и скал. На одну из них участники первым делом и заехали, чтобы оценить обстановку. Барокко в Шикли не такое породистое, зато именно здесь встретился наиболее интересный особняк с теми самыми «барочными чёртиками», а ещё именно в Шикли, в церкви Святого Варфоломея, обнаружился самый-самый барочный интерьер — яркий и прямо-таки пряничный. Короче говоря, экспедиция рекомендует не жалеть времени и прилежно посещать все отмеченные ЮНЕСКО барочные города: они того заслуживают.
Закончив осмотр Шикли (по традиции, в полной темноте), участники захотели реализовать и другую сложившуюся в этой поездке традицию: пить по завершении рабочего дня чай с чем-нибудь сладким для поддержания сил и морального духа. Обычно с этим не было никаких проблем, поскольку бары на Сицилии — это кондитерские, а кондитерские — это бары. В Шикли почему-то не так, и где были сладости, не было чая, а в одном месте нашёлся чай, но только цветочный. Побродив минут 20, увидели даже не кафе, а архаичного вида лавку с единственным столиком, кофейным аппаратом и десятками видов местного «печенья», которое правильнее было бы назвать кексами — с фруктами, джемами, шоколадом. В общем, оказалось так вкусно, что Саша даже купил себе немаленький свёрток такого печенья; под его остатки сейчас и дописывается этот рассказ. Согревшись чаем и насытившись кексами, выдвинулись к точке последней ночёвки, городу Сиракуза.
Название это известно, наверное, каждому: те самые Сиракузы, где Архимед и его «Эврика!» Город на берегу моря, недалеко от Катании и очень популярный: ночлег здесь стоит дороже, чем в тех захолустьях, где останавливались прежде. Уверенно владевший английским хозяин квартиры был весьма разговорчив, если не сказать болтлив; гостеприимен (оставил в холодильнике бутылку вина), но и охоч до денег. Он заранее написал, что желает получить дополнительные 10 евро за свой труд по стирке белья, а потом эта сумма незаметно возросла до 14 евро из-за городского налога. Путешественники не стали спорить, понимая, что других клиентов у хозяина в ближайшие месяцы не будет, хотя именно его квартира отличалась, на фоне других, крайней небрежностью. С другой стороны, в ней было тепло или, правильнее сказать, стало тепло после того, как путешественники выпросили у хозяина ключи(!) для запуска кондиционеров (в каждой комнате свой ключ).
Разобравшись с квартирой, пошли в сторону центра и поужинали в каком-то ресторанчике, где наблюдались первые признаки вирусной паники. Заказ принял официант в резиновых перчатках, стоявший едва ли не в двух метрах от стола и всеми силами дистанцировавшийся от клиентов. Это, впрочем, не мешало ему в свободное время болтать с симпатичной официанткой, которой он совершенно не сторонился, а она, в свою очередь, не носила перчаток и спокойно подходила к столам вплотную. Наблюдая за этими невинными мерами предосторожности, участники с удивлением и некоторым ужасом прочитали в новостях, что со следующего дня вся Италия уходит на карантин.
День шестой: печальный финал
править10 марта 2020 года
Решение о карантине было настолько внезапным, что на Сицилии его не успели сразу переварить. Утром в булочной сотрудники лишь лениво повесили на дверь объявление о необходимости «соблюдать дистанцию», а число посетителей ограничивать никак не пытались, и расстояние между ними не замеряли. С моря подул холодный ветер и пришли облака, город выглядел пустым и холодным, однако делать нечего: до отъезда в аэропорт есть несколько часов светлого времени, которые нужно было провести с пользой. Сперва направились в старый город, встретив по дороге Архимеда — не лично, конечно, а в виде жутковатого современного памятника «человеку, делающему шаг вперёд». Сам старый город, расположенный на полуострове Ортиджа, порадовал собором, не просто построенным на античном фундаменте, но ещё и сохранившим греческие колонны — очень необычное зрелище.
Вызвонив бестолкового хозяина, который услышал ten-fifteen как ten-fifty, да ещё и округлил 10:50 до 11:00, и сдав ему квартиру (единственный за всю поездку случай, когда нельзя было просто уехать, оставив ключи в почтовом ящике или на столе), участники решили осмотреть пару окраинных достопримечательностей — современную церковь, справедливо прозванную «соковыжималкой», и археологический парк. Он, конечно, оказался закрыт, но опыт борьбы с этим карантинным мероприятием у экспедиции уже имелся. Коптер с лёгкостью сфотографировал огромный греческий театр прямо на глазах у бродивших вокруг охранников: им-то всё равно приходится быть на работе. Больше в пустой и ушедшей на карантин Сиракузе делать было нечего, поэтому направились в сторону аэропорта, ткнувшись по дороге в закрытые ворота замка Эуриал, обещавшего хороший вид на побережье. К сожалению, не в этот раз.
Завершающим мероприятием экспедиции стал, конечно же, обед. За 5 дней участники успели побывать в самых разных тратториях, булочных, барах, но не охватили ещё один важный элемент итальянского общепита — рабочие столовые. Искомое заведение было найдено в промзоне к югу от аэропорта Катании и выбрано в основном ради того, чтобы не ехать в саму Катанию и не связываться с тамошней парковкой. За 8 евро в столовой дают большую тарелку пасты, такую же большую тарелку второго, хлеб, воду и фрукт на десерт, а желающие могут ещё и отполировать это комплексное меню чашечкой эспрессо. Фотографий не будет, но скажем, что было вкусно, и хочется надеяться, что хотя бы такие заведения любую эпидемию переживут.
В аэропорту жизнь шла своим чередом, один за другим вылетали внутренние и международные рейсы, словно и не вводили в Италии никаких ограничений. Впрочем, сотрудники аэропорта строго следили за соблюдением своего собственного регламента. На регистрации к Тане прицепились с запретом перевозить в ручной клади три аккумулятора, а именно столько их было у коптера, и это не считая аккумуляторов для фотоаппарата, о которых сотрудница, к счастью, не догадалась спросить. После длительных переговоров и звонков начальству, не кончившихся ничем, Саше пришлось решительным жестом переложить один из аккумуляторов себе в рюкзак, чтобы вернуть его после досмотра и благополучно улететь другим рейсом. Этим маленьким приключением экспедиция и закончилась. Коронавирусом никто, разумеется, не заболел, и вы тоже не болейте!