(WT-ru) DenisYurkin
Добро пожаловать, Денис, к русской версии Wikivoyage! Спасибо большое за ваше редакции — я очень надеюсь, что вы заинтересуетесь этим проектом, потому-что вы очень нужны! --(WT-ru) Питер 11:53, 2 августа 2007 (EDT)
- Спасибо за приветствие. А с переводом служебных сообщений mediawiki не нужна помощь? --(WT-ru) DenisYurkin 13:50, 2 августа 2007 (EDT)
- Да, было бы приятно. Вам надо будет просить административные привилегии у Эвана. Мне кажется, что в настоящем не надо следовать процедуру. --(WT-ru) Питер 17:16, 2 августа 2007 (EDT)
- Мне тоже кажется, что было бы очень хорошо, если бы в переводе сообщений MediaWiki участвовал русскоязычный пользователь. Да и не только для этой цели права администратора могут пригодиться. :-) (WT-ru) Станислав Лаврентьев 18:42, 2 августа 2007 (EDT)
- Думаю, у меня пока слишком маленькая карма в глазах Эвана. --(WT-ru) DenisYurkin 05:50, 11 августа 2007 (EDT)
- По моему вы ошибаетесть об этом, карма ваша мне кажется очень хороша :) Но если вы бы предпочели, я сам попрошу у него. В моём мнение вы стали бы отличным администратором здесь, и вообще считаю, что вы должны стать кандидатом на место в английской версии. --(WT-ru) Питер 17:02, 12 августа 2007 (EDT)
- Думаю, я неприлично часто оспариваю основополагающие принципы wikivoyage :-) --(WT-ru) DenisYurkin 17:07, 12 августа 2007 (EDT)
Денис, вы наверное видели в обсуждении Питера мою просьбу о переводе. Он обещал помочь, но он, видимо, сейчас чем-то занят в английском разделе. Не могли бы вы мне помочь с переводом? Правте прямо в Участник:(WT-ru) Sergey kudryavtsev/Wikivoyage:Вики. Я там оставил некоторые сложные для меня английские фразы и слова, а раздел «Soft security» не переведён вовсе. -- (WT-ru) Sergey kudryavtsev 04:06, 19 марта 2008 (EDT)
- О чём, по Вашему мнению, раздел "Soft security"? Для меня все слова знакомы (и даже смысл предложений понятен), но запросто сказать, чему именно посвящён раздел -- у меня не получается, даже в десятке слов. А у Вас? --(WT-ru) DenisYurkin 17:31, 19 марта 2008 (EDT)
- Спасибо за помощь. Я так понимаю, что это сочинение на тему «Что такое вандализм и как мы с ним боремся». То, что его Питер назвал «Мягкая безопасность» (калька с английского) — это, конечно, ни в какие ворота не лезет. Но придумать короткого и ёмкого названия я пока не могу. Начало у вас получилось весьма хорошим. Попробуйте перевести смысл фраз, пусть даже топорно, потом постепенно отточим формулировки. Plunge forward! ;-)) -- (WT-ru) Sergey kudryavtsev 04:45, 20 марта 2008 (EDT)